5 espressioni in inglese per sembrare subito madrelingua!

Se avete studiato una lingua straniera in passato, probabilmente sapete già che la formula segreta per parlare come un madrelingua è utilizzare le espressioni idiomatiche senza battere ciglio. Se desiderate imparare l’inglese o volete semplicemente rinfrescare le vostre competenze, date un’occhiata a queste cinque espressioni in inglese che vi faranno subito sembrare un madrelingua!

 

beat around the bush expression in english

1) “Beat around the bush”

Questa è un classico. Da cosa deriva? È nata nel Medioevo durante le battute di caccia – si batteva con forza attorno al cespuglio in cui si nascondevano gli uccelli, per poi catturarli, ucciderli e mangiarli. In pratica, era l’atto preliminare alla cattura vera e propria. Oggi, significa “girare attorno ad una questione”, esattamente l’opposto di “andare dritti al punto”.

Esempi:

When asked his position on the proposed law, the politician started beating around the bush and changed the subject.

 

–He doesn’t seem to understand that I’m not romantically interested…

–Stop beating around the bush and just tell him you don’t like him!

 

cool your jets english expression

2) “Cool your jets”

Di origine molto più recente rispetto alla prima espressione idiomatica, questa frase trova una testimonianza solo negli anni ’70 del secolo scorso (dopotutto, i jet non sfrecciano nei cieli da così tanto tempo). È l’espressione perfetta da utilizzare quando si è in compagnia di una persona con troppa fretta, troppo impaziente o che vi dà sui nervi!

Esempio:

–We’re going to miss our flight! We have to leave now!

Cool your jets – we still have five hours!

 

hold your horses english expression

3) “Hold your horses”

Quest’espressione è simile a “cool your jets”, con una leggera differenza. Quando sentite questa frase potrebbero venirvi in mente i film western – e avete ragione! Se pensate agli spostamenti nel Vecchio West, il principale mezzo di trasporto erano i cavalli e “tenerli” significava farli rallentare e fermare, come a schiacciare sul pedale del freno. “Hold your horses” significa non fare qualcosa di cui ci si potrebbe pentire o non prendere decisioni troppo avventate.

Esempi:

–I’m thinking of investing in my flatmate’s new business.

Hold your horses – isn’t that pretty risky?

 

it takes two to tango english expression

4) “It takes two to tango”

Un altro classico delle espressioni in inglese, “it takes two to tango” viene utilizzato per incolpare equamente le due parti di un problema. Resa famosa dal titolo di una canzone americana uscita nel 1952, sentirete quest’espressione ovunque nei paesi di lingua inglese!

Esempio: 

–I can’t believe you convinced me to let you copy my answers – now we’ve been caught by the teacher and I’ve failed the test!

–You didn’t have to let me – it takes two to tango, you know.

 

once in a blue moon english expression

5) “Once in a blue moon”

Ogni lingua ha bisogno di un’espressione per indicare qualcosa che accade raramente. Una “luna blu” è una seconda luna piena nello stesso calendario mensile – un evento che si verifica solo una volta ogni tre anni! Da qui, se qualcosa succede “once in a blue moon” (o in italiano “ad ogni morte di papa”), non restate troppo con il fiato sospeso!

Esempio:

I’m a vegetarian, but once in a blue moon I’ll have a cheeseburger.

 

Utilizzare perfettamente queste espressioni in inglese potrebbe sembrare difficile, ma è tutta questione di pratica! Ora che le conoscete, resterete sorpresi di quante volte li sentirete nei film, in TV e nelle conversazioni quotidiane con le persone di madrelingua. Mettetele subito in pratica!

Quali sono le espressioni in inglese che preferite di più? Scrivetecelo nei commenti qui sotto!

Partite per imparare l’inglese!